segunda-feira, 19 de julho de 2010

Num Lugar Distante

Hoje resolvi fazer minha primeira tradução do russo para o português. Trata-se da composição do multi-instrumentista armeno Mikael Tariverdiev. Chama-se "Где-то далеко", ou seja, "Num lugar distante". Deixarei ao final o link com o vídeo e a música para que possam baixar. Ela é interpretada por um dos maiores cantores soviéticos, o senhor Yossif Kobzon. Espero que gostem, é um letra inspiradora. Em russo, possui uma combinação de letra e melodia perfeita. Vou traduzir sem ter que rimar. Espero que gostem. Passei uma hora fazendo essa tradução com o dicionário!

"Где-то далеко" "Num Lugar Distante"

Я прошу: хоть ненадолго, Eu pergunto: mesmo que rapidamente,
Грусть моя, ты покинь меня, Minha tristeza, me abandonas.
Облаком, сизым облаком Nuvem, cinzenta nuvem
Ты полети к родному дому, Dispersa-te pra outra casa,
Отсюда к родному дому. Daqui pra outra casa.

Берег мой, покажись вдали, Orla minha, mostra a distância,
Краешком, тонкой линией, Linha fina, bordejante
Берег мой, берег ласковый, Orla minha, orla querida
Ах до тебя, родной, доплыть бы, Ah, pra ti, querida, nadam,
Доплыть бы хотя б когда-нибудь. Nadam embora sem chegar.

Где-то далеко, где-то далеко Num lugar distante, num lugar distante
Идут грибные дожди. Vai chover cogumelos.
Прямо у реки в маленьком саду Perto do rio num pequeno jardim
Созрели вишни, наклонясь до земли. Cereja madura caindo no chão.
Где-то далеко в памяти моей Num lugar distante dentro das minhas lembranças
Сейчас, как в детстве тепло, Agora, como na aconchegante infância,
Хоть память укрыта такими большими снегами. Mesmo que as lembranças estejam cobertas de forte nevasca.

Ты гроза, напои меня, Ó tempestade, dá-me de beber,
Допьяна, да не до смерти. Embriaga-me até próximo de morrer.
Вот опять, как в последний раз, Cá estou, pela última vez,
Я все гляжу куда-то в небо, A observar um ponto distante no céu,
Как будто ищу ответа... Como quem busca uma resposta...

Я прошу: хоть ненадолго, Eu pergunto: mesmo que rapidamente,
Грусть моя, ты покинь меня, Minha tristeza, me abandonas.
Облаком, сизым облаком Nuvem, cinzenta nuvem
Ты полети к родному дому, Dispersa-te pra outra casa,
Отсюда к родному дому. Daqui pra outra casa.



link para baixar a música: http://www.4shared.com/audio/RzEouOla/02-_-__-__.htm

Nenhum comentário: